Профессиональные синхронные переводчики

Работа синхронных переводчиков сильно отличается от работы специалистов, которые осуществляют последовательный перевод. Им необходимо моментально воспроизводить речь выступающего на другом языке. Для этого важно не только блестяще знать иностранный язык, но и иметь опыт синхронного перевода выступлений.

Синхронные пSin24ереводчики всегда работают в паре, сменяя друг друга каждые 30-40 минут. Время может меняться в зависимости от договоренности синхронистов между собой и формата конференции. Для переводчика очень важны условия работы: качественное оборудование для синхронного перевода, удобные наушники, возможность быстро переключаться с одного переводчика на другого, не передавая никаких элементов оборудования, понятный пульт. От этого тоже зависит качество перевода.

Синхронный перевод осуществляетSin24ся переводчиками в специальной кабине. Чаще всего она устанавливается на какой-либо поверхности - так называемая настольная кабина переводчика. Реже используют кабину напольную, она менее удобна в транспотртировке и занимает больше места, но у нее лучше звуконепроницаемость.

Стоимость услуг синхронных переводчиков примерно одинакова у всех переводческих бюро и компаний, предоставляющих в аренду оборудование для синхронного перевода, потому что не зависит (как оборудование) от производителя и принципа действия. Стоимость работы синхронистов приводится чаще всего за час и зависит от языка, которым владеет специалист. Самые умеренные цены на распространенные языки, такие как английский, немецкий, французский, более высокие цены на китайский и японский языки.

На фотографии представлен пульт и наушники переводчика, находящиеся в специальной кабине.