Шептало или мобильный перевод. В чем отличие?
Оборудование для синхронного перевода называют по-разному, в зависимости от специфики его применения на том или ином мероприятии. Так данное оборудование получило еще два названия – оборудование шептало и мобильный перевод.
Рассмотрим разницу между двумя определениями, если таковая есть.
Оборудование шептало получило свое название из-за одной особенности работы переводчика во время мероприятия. Легко описать эту особенность на примере экскурсии. Гид произносит слова, которые переводчик слышит не в гарнитуре, как, например, на конференции в большой аудитории, а своим живым ухом. Переводчик при этом должен находиться в непосредственной близости от гида, чтобы все слова можно было разобрать. Таким образом, гид в этом случае оборудования не имеет, а у переводчика оно есть - на нем закреплен передатчик синхронного перевода с петличным микрофоном, в который он наговаривает перевод информации. Особенность работы в этой ситуации, о которой сказано выше, заключается в том, что переводчик наговаривает иностранный вариант речи гида в микрофон практически шепотом, чтобы его речь не звучала громче речи гида. Так и получило оборудование шептало свое название. Для целостности представления картины работы с таким оборудованием для экскурсий, можно добавить, что слушателям в этом случае раздаются приемники синхронного перевода с наушником, в которых они могут слышать речь переводчика на понятном им языке.
Мобильный перевод также можно рассмотреть на примере оборудования для экскурсий. Он имеет некоторые преимущества, так как рассчитан на работу с более многочисленными группами слушателей и может использоваться в условиях значительной удаленности всех участников экскурсии друг от друга. При использовании таких экскурсионных радиосистем, переводчику не обязательно находиться рядом с гидом, следовательно, он может произносить перевод не шепотом, а в полный голос. Это обеспечено тем, что гид в этом случае тоже произносит информацию в закрепленный на нем передатчик с петличным микрофоном. Переводчик же имеет два устройства: мобильный приемник с наушником, в котором он слышит речь гида и мобильный передатчик с микрофоном, в который он произносит перевод для участников экскурсии. Именно поэтому переводчик может находиться в некоторой удаленности от гида и от группы слушателей в целом, имея возможность четко слышать информацию и доносить ее до слушателей на их языке, не перебивая ведущего. Оборудование гида никак не затрудняет его работу, наоборот облегчает её, исключая постоянный шум переводчика, как в случае с оборудованием шептало. У слушателей в обоих случаях присутствуют приемники синхронного перевода, только в этом варианте работы они имеют дополнительную возможность: слушать речь гида или переводчика по желанию, ведь они оба наговаривают информацию в микрофон передатчиков, просто она идет по двум разным каналам.
Таким образом, можно сделать вывод, что оборудование шептало и мобильный перевод все таки имеют ряд принципиальных различий между собой. Поэтому при выборе одного или другого вида экскурсионных радиосистем, нужно учитывать специфику мероприятия.